Isaiah 27:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V budúcnosti Jakub zakorení, kvitnúť bude a pučať Izrael a naplní tvár zeme úrodou.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vo dňoch, ktoré prijdú, zakorení Jakoba; pučať a kvitnúť bude Izrael, a tvár okruhu sveta bude plná plodu.
Slovakian 2017
V budúcich dňoch Jákob zapustí korene, Izrael zakvitne a rozvinie sa, celý svet naplní ovocím.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V budúcich dňoch Jákob zapustí korene, Izrael zakvitne a rozvinie sa, celú zem naplní ovocím.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V budúcich časoch Jakub sa zakorení, Izrael bude pučať a zakvitne a celý svet naplnia svojím ovocím.
Slovakian SLB
V budúcnosti Jákob zapustí korene, Izrael vypučí a rozkvitne a celý svet bude plný ich ovocia.