Isaiah 29:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
čo obvinili človeka pre slovo, čo sudcovi v bráne kládli osídla a pre nič odmietli spravodlivého.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
ktorí pôsobia to, aby človek hrešil v slove, a tomu, kto tresce v bráne, kladú smečky a ničomnosťou zohýňajú spravedlivého v súde.
Slovakian 2017
čo obviňovali človeka pre jedno slovo, čo sudcovi v bráne kládli osídla, čo za nič súdili spravodlivého.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
čo obviňovali človeka pre jedno slovo, čo sudcovi v bráne kládli osídla, čo za nič súdili spravodlivého.
Slovakian Bible - Botekov 2015
čo svojím slovom iných obviňujú z hriechu alebo kladú osídla sudcovi v bráne, alebo prázdnymi žalobami ničia nevinného.
Slovakian SLB
ktorí pri súdnom rokovaní obviňujú z hriechu človeka, rozhodcovi kladú v bráne osídla a prázdnymi dôvodmi odstrkujú toho, kto je v práve.