Isaiah 30:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
čo vravia vidiacim: „Neviďte!“ a prorokom: „Neprorokujte nám pravdu, hovorte nám príjemno, prorokujte klamstvá,
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
ktorí hovoria vidiacim videnia: Nevidzte! a tým, ktorí zrú, prorokom: Nezrite nám toho, čo je pravé! Hovorte nám hladké pochlebenstvá, zrite príjemné veci klamné;
Slovakian 2017
čo vravia vidcom: „Nedívajte sa!“ a tým, čo majú dar videnia: „Neukazujte nám, čo je správne, len nám pochlebujte a zavádzajte nás,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
čo vravia vidcom: Nedívajte sa! a tým, čo majú dar videnia: Neukazujte nám, čo je správne, len nám pochlebujte a zavádzajte nás,
Slovakian Bible - Botekov 2015
ktorí kážu vidcom: "Nesmiete vidieť!" a prorokom: "Neprorokujte nám nič jasné! Hovorte nám veci príjemné, vízie klamlivé!
Slovakian SLB
a hovoria vidcom: Neviďte! a prorokom: Nepredvídajte nám pravdu, hovorte nám príjemné a predvídajte nám preludy!