Isaiah 30:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veď Egypťania nič a nič nepomôžu, preto som zvolal: „Ozrutou sú nehybnou.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo Egypťania? Márne a nanič budú pomáhať! Preto vyhlasujem o tomto a hovorím: Rahab sú. Sedieť!
Slovakian 2017
Egypt je ničota a jeho pomoc prázdnota, preto som mu dal meno Nehybný plaz.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Egypt je ničota a jeho pomoc prázdnota, preto som mu dal meno Nehybný plaz.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Márna a bezcenná je pomoc Egypta, preto som mu dal meno: padlá ozruta Rahab.
Slovakian SLB
do Egypta, ktorý je márnosťou a nič nepomôže; preto som ho nazval Rahabom, donúteným k nečinnosti.