Isaiah 33:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Neuvidíš bezočivý národ, národ s rečou nejasnou, že ho nerozumieť, a brblavým jazykom, že ho nemožno pochopiť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Neuvidíš viacej uktrutného ľudu bezočivého, ľudu hlbokých rtov, ktorých neznáš, cudzieho jazyka, ktorému nerozumieš.
Slovakian 2017
Neuvidíš bezočivý národ, národ s nejasnou a nezrozumiteľnou rečou, so zajakavým jazykom, ktorému nemožno rozumieť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Neuvidíš bezočivý národ, národ s nejasnou a nezrozumiteľnou rečou, so zajakavým jazykom, ktorému nemožno rozumieť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Neuvidíš už bezočivých chlapov, ľudí čudnej, nezrozumiteľnej reči, smiešneho jazyka, ktorý nik nechápe.
Slovakian SLB
Neuzrieš drzý národ, národ s temnou, nezrozumiteľnou rečou a zajakavým, nezmyselným jazykom.