Isaiah 34:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Obsadí ju pelikán a jež, sova a havran budú v nej bývať, roztiahne nad ňou mieru pustoty a vážky prázdnoty.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A zaujmú ju pelikán a jež; budú v nej bývať kuvik a havran, a roztiahne po nej mernú šnúru tóhu, a použije závažie bóhu.
Slovakian 2017
Zaujme ju pelikán a jež, sova a krkavec budú v nej bývať, roztiahne nad ňou meraciu šnúru pustoty a olovnicu prázdnoty.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zaujme ju pelikán a jež, sova a krkavec budú v nej bývať, roztiahne nad ňou povraz pustoty a olovnicu prázdnoty.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Usadia sa tam pelikán a jež, sova a havran budú tam bývať. Jahve roztiahne cez ňu meraciu šnúru chaosu, znamenie, že všetko má byť zničené.
Slovakian SLB
Usadí sa v nej pelikán a jež, usalaší sa tam výr a krkavec. Vystrie na ňu šnúru zmätku a olovnicu pustoty.