Isaiah 41:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ak sa obzerám, niet nikoho, niet medzi nimi radcov, čo by odvetili, keď sa ich opýtam.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo vidím, že nieto nikoho, ani nie je medzi nimi toho, kto by poradil, aby, keď by som sa ich opýtal, dali odpoveď.
Slovakian 2017
Hľadím, a niet nikoho, niet medzi nimi radcov, aby odpovedali, keď sa ich opýtam.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hľadím, a niet nikoho, niet medzi nimi radcov, aby odpovedali, keď sa ich opýtam.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale na druhej strane niet obrancu, hoci sa obzerám, nikoho niet. Pýtam sa ich, ale slovo neodpovedajú,
Slovakian SLB
Obzrel som sa, nebolo nikoho, nebolo poradcu medzi nimi, aby som sa ich spýtal a aby odpovedali.