Isaiah 43:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
ktorý vyviedol vozy i kone, vojsko i vojvodcov… - ležia spolu, nevstanú, dotleli, zhasli ako knôt -:
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
ktorý vyvodí voz i koňa, vojsko i silu a pôsobí to, že razom ľahnú a viacej nevstanú, zhasnú, vyhasnú jako knôt:
Slovakian 2017
ktorý vyvádza vozy, kone a mocné zástupy: Ležia spolu, nevstanú, vyhasli, dotleli ako knôt.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
ktorý vyvádza vozy, kone a mocné zástupy: ležia spolu, nevstanú, vyhasli, dotleli ako knôt.
Slovakian Bible - Botekov 2015
ktorý vyviedol na súd vozy a kone, celé vojsko s jeho hrdinami; mŕtvi ležia, už nikdy nepovstanú, ako knôt dotleli, zhasli.
Slovakian SLB
ktorý vyviedol vozy a kone, vojsko spolu so silákmi; ležia a nepovstanú, vyhasli, dotleli ako knôt: