Isaiah 44:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nevedia a nechápu, lebo majú zaslepené oči, že nevidia a ich srdcia nechápu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nevedia ani nechápu, lebo zaslepil ich oči, aby nevideli, ich srdcia, aby nerozumeli.
Slovakian 2017
Nevedia a nechápu, lebo neschopné sú ich oči, aby videli a ich srdcia, aby chápali.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nevedia a nechápu, lebo neschopné sú ich oči, aby videli a ich srdcia, aby chápali.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Títo ľudia nevedia a nechápu, oči majú zaslepené, že nevidia, myseľ majú zastretú, že nechápu.
Slovakian SLB
Nevedia a nechápu, lebo majú zalepené oči, aby nevideli a aby ich srdcia nezmúdreli.