Isaiah 48:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pre seba, pre seba to spravím, veď ako by sa znesvätilo moje meno?! A svoju slávu inému nedám.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Pre seba, pre seba to učiním, lebo jako by mohlo byť poškvrnené moje meno? A svojej slávy inému nedám.
Slovakian 2017
Kvôli sebe, len kvôli sebe to urobím. Veď ako by sa mohlo znesvätiť moje meno? Svoju slávu inému nedám.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Kvôli sebe, len kvôli sebe to urobím. Veď ako by sa mohlo znesvätiť moje meno? Svoju slávu inému nedám.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Kvôli sebe, kvôli sebe samému to urobím, veď ako by som mohol nechať znesvätiť svoje meno? Svoju slávu inému nedám.
Slovakian SLB
Kvôli sebe, kvôli sebe to robím, veď ako by mohlo byť znesvätené moje meno? Svoju slávu inému nedám.