Isaiah 59:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Takto vystala poctivosť a kto sa stráni zla, býva olúpený. Pán to videl a nepáčilo sa mu, že práva nieto.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tak vystala pravda, a ten, kto vyhýba zlému, vystavuje sa lúpeži. A Hospodin vidí, a je to zlé v jeho očiach, že nieto súdu.
Slovakian 2017
Chýba pravda a kto sa vyhýba zlu, stáva sa korisťou. Hospodin to videl a nepáčilo sa mu, že niet práva.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Chýba pravda a kto sa vyhýba zlu, stáva sa korisťou. Hospodin to videl a nepáčilo sa mu, že niet práva.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tak je pravda opustená a tí, čo sa vyhýbajú zlu, sú pokladaní za bláznova. Jahve to videl a nepáčilo sa mu, že niet spravodlivosti.
Slovakian SLB
Pravda chýba; kto odstupuje od zlého, býva olúpený.Hospodin to videl, a nepáčilo sa Mu, že nieto práva.