Isaiah 61:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pre vašu dvojnásobnú hanbu a potupu budú plesať nad svojím údelom, preto budú dvojnásobne vládnuť vo svojej krajine, dostane sa im večnej radosti.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Za svoju hanbu dostanete dvojnásobne. A za potupu plesať budú nad svojím podielom, a tak budú dedične vládnuť dvojnásobným vo svojej zemi: budú mať večnú radosť.
Slovakian 2017
Namiesto vašej hanby zdedíte dvojnásobok, namiesto potupy sa budete radovať z vášho podielu, lebo vo svojej krajine budete mať dvojnásobok, budete mať večnú radosť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Namiesto vašej hanby zdedíte dvojitý podiel, namiesto potupy sa budete radovať z vášho osudu; lebo vo svojej krajine budete mať dvojnásobný podiel, budete mať večnú radosť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keďže dvojnásobná miera hanby a k tomu výsmech a urážky pripadli za podiel môjmu ľudu, preto dostane vo vlastnej krajine dvojnásobnú mieru bohatstva a k tomu nehynúcu radosť.
Slovakian SLB
Za to, že môj národ mal dvojnásobnú hanbu a potupa mu bola podielom, vo svojej krajine dvojnásobne bude dediť, bude mať večnú radosť.