Isaiah 63:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veď povedal: „Je to predsa môj ľud, synovia, ktorí nesklamú!“ - a stal sa im spasiteľom
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A povedal: Veď sú mojím ľudom, synovia sú, neoklamú, a bol im spasiteľom.
Slovakian 2017
On povedal: „Sú predsa môj ľud, synovia, ktorí nesklamú.“ A stal sa im spasiteľom
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
On povedal: Sú predsa môj ľud, synovia, ktorí nesklamú. A stal sa im spasiteľom
Slovakian Bible - Botekov 2015
Povedal: "Zaiste, je to môj ľud, deti, ktoré ma nesklamú" a stal sa ich záchrancom;
Slovakian SLB
Lebo povedal: Vskutku, oni sú mojím ľudom, synmi, ktorí nesklamú. A stal sa im záchrancom