Isaiah 66:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ako keď niekoho teší matka, tak vás budem ja tešiť a v Jeruzaleme sa potešíte.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ako keď niekoho teší jeho matka, tak vás ja budem tešiť, a budete potešovaní v Jeruzaleme.
Slovakian 2017
Ako keď niekoho potešuje matka, tak vás ja budem potešovať; v Jeruzaleme budete potešení.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ako keď niekoho potešuje matka, tak vás ja budem potešovať; v Jeruzaleme budete potešení.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ja sám vás poteším, ako matka teší svoje dieťa: v Jeruzaleme nájdete potechu.
Slovakian SLB
Ako keď matka teší niekoho, budem vás tešiť; v Jeruzaleme sa potešíte.