Isaiah 8:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď vám povedia: „Dopytujte sa u čarodejov a veštcov, čo šuškajú a šepocú; či sa nemá národ dopytovať u svojho boha, o živých u mŕtvych?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keby vám riekli: Spýtajte sa veštcov, duchárov, alebo vedomcov, ktorí šepcú a mrmlú, poviete: Či sa ľud nemá pýtať svojho Boha? Ale za živých sa pýtať mŕtvych!
Slovakian 2017
Keď vám povedia: „Dopytujte sa duchov zomrelých a veštcov, ktorí šuškajú a šepocú,“ tak im povedzte: „Či sa ľud nemá pýtať svojho Boha, ale mŕtvych, aby živí
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď vám povedia: Dopytujte sa duchov zomrelých a veštcov, ktorí šuškajú a šepocú, tak im povedzte: Či sa ľud nemá pýtať svojho Boha, ale mŕtvych, aby živí
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ak vám povedia: "Choďte sa poradiť s duchmi a veštcami, ktorí šuškajú a šepocú, veď ľud sa utieka ku svojim bohom a k mŕtvym pre živých
Slovakian SLB
Keď vám povedia: Pýtajte sa duchov zomrelých a veštcov, ktorí šuškajú a šepkajú, povedzte: Či sa ľud nemá pýtať svojho Boha, ale mŕtvych kvôli živým?