Isaiah 8:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
lebo nebude tma tam, kde je (teraz) súženie. V predošlom čase znevážil krajinu Zabulona a krajinu Neftaliho, v poslednom však zvelebí pobrežie mora, Zajordánsko, Galileu pohanov.
Slovakian 2017
Nebude tma tam, kde je teraz súženie. Predtým bola znevážená krajina Zebulún a Naftali, potom sa však preslávi prímorskou cestou, Zajordánskom a pohanskou Galileou.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nebude tma tam, kde je teraz súženie. Predtým bola znevážená krajina Zebulon a Neftáli, potom sa však preslávi prímorskou cestou, Zajordánskom a pohanskou Galileou.
Slovakian Bible - Botekov 2015
alebo niet úniku pre utláčaný ľud. Oslobodenie Ako v minulosti pokoril kraj Zabulona a kraj Neftaliho, v budúcnosti oslávi Galileu národov na ceste od Jordánu k moru.
Slovakian SLB
Lebo neostane vyčerpaná krajina, ktorá je v úzkosti. Ako v minulosti Hospodin opovržlivo zaobchádzal s krajinou Zebúlún a s krajinou Naftálí, v budúcnosti ku cti privedie prímorskú cestu, Zajordánsko a pohanskú Galileu.