James 1:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
ktorý v prudkej letnej horúčave zvädne a jeho krása pominie. Tak aj bohatý človek o všetko príde uprostred svojho pachtenia.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
vyjde slnko so svojou páľavou a vysuší trávu, jej kvet odpadne a krása jej zjavu zanikne. Tak zvädne aj boháč na svojich cestách.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo vyšlo slnce s páľou a usušilo trávu, a jej kvet opadol, a spanilosť jej tvári zhynula. Tak uvädne aj bohatý na svojich cestách.
Slovakian 2017
Vyjde slnko a svojou páľavou spáli trávu, jej kvet opadne a krása jej zjavu zanikne. Tak zanikne i boháč vo svojom počínaní.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vyjde slnko a svojou páľavou spáli trávu, jej kvet opadne a krása jej zjavu zanikne. Tak zanikne i boháč vo svojom počínaní.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
ktorý v prudkej letnej horúčave zvädne a jeho krása pominie. Tak aj bohatý človek so všetkým svojím pachtením pred bránou smrti všetko tu zanechá.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vyšlo horúce slnko: vysušilo trávu, jej kvet odpadne a krása jej zjavu zanikne. Tak zvädne boháč pri svojom podnikaní.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo avľa avri o kham le tačipnaha so labarel, šučarďa avri e čhar, lakeri kvitka peľa tele a lakero šukariben našľiľa. Avke perela tele the o barvalo pre peskere droma.
Slovakian SLB
Lebo vyšlo slnko so svojou pálčivosťou, spálilo trávu, jej kvet opršal a krása jej zjavu zahynula. Tak vyjde nazmar aj boháč na svojich cestách.