Jeremiah 12:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Dokedy bude smútiť zem a vädnúť zeleň všetkých polí pre zlobu jej obyvateľov? Hynú zvieratá i vtáctvo, lebo vravia: „Nevidí našu budúcnosť.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Až dokedy bude smútiť zem a dokedy schnúť bylina všetkého poľa pre zlosť tých, ktorí bývajú v nej? Hynie ta preč hovädo i vtáctvo, lebo hovoria: Neuvidí nášho konca.
Slovakian 2017
Dokedy bude smútiť krajina a vädnúť zeleň všetkých polí? Pre zlobu jej obyvateľov hynú zvieratá i vtáctvo, lebo hovoria: „Nevidí našu budúcnosť.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dokedy bude smútiť krajina a vädnúť zeleň všetkých polí? Pre zlobu jej obyvateľov hynú zvieratá i vtáctvo, lebo hovoria: Nevidí našu budúcnosť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
(Dokedy musí smútiť zem a schnúť zeleň na všetkých poliach? Pohynuli zvieratá i vtáctvo,) pretože jej obyvatelia sú podlí, lebo hovoria: "Boh nevidí, čo my robíme."
Slovakian SLB
Dokedy má trúchliť krajina a vädnúť všetka poľná zeleň? Pre zlobu jej obyvateľov miznú zvieratá i vtáky, lebo tamtí si povrávajú: On nevidí, ako sa to s nami skončí.