Jeremiah 22:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Rozsúdil spor nízkeho a biedneho: (vtedy bolo dobre). „Či to neznamená: poznať mňa?“ - hovorí Pán.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď riešil pravotu chudobného a biedneho, vtedy bolo dobre. Či nie je to ono, znať mňa? hovorí Hospodin.
Slovakian 2017
Dopomáhal k právu biednemu a chudobnému a mal sa dobre. Neznamená to poznať mňa?“ znie výrok Hospodina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dopomáhal k právu biednemu a chudobnému a mal sa dobre. Neznamená to poznať mňa? — znie výrok Hospodina.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Chránil právo prostého a biedneho človeka a všetko sa mu darilo. Či tým neukázal, že ma pozná? Jahveho výrok.
Slovakian SLB
dopomáhal k právu biednemu a chudobnému. Vtedy bolo dobre. Či práve toto neznamená mňa poznať? - znie výrok Hospodinov.