Jeremiah 23:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Prorok, ktorý má sen, nech rozpráva sen, a ktorý má moje slovo, nech pravdivo hovorí moje slovo! Čo má slama so zrnom? - hovorí Pán.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prorok, u ktorého je sen, nech rozpráva sen; ale ten, u ktorého je moje slovo, nech hovorí moje slovo, pravdu. Čo má pleva spoločného so zbožím? hovorí Hospodin.
Slovakian 2017
Prorok, ktorý má sen, nech rozpráva iba sen, kto však má moje slovo, nech moje slovo podáva pravdivo. Čo má spoločné slama so zrnom?“ znie výrok Hospodina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Prorok, ktorý má sen, nech rozpráva iba sen, kto však má moje slovo, nech moje slovo podáva pravdivo. Čo má spoločné slama so zrnom? — znie výrok Hospodina.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ak mal prorok sen, nech rozpráva, čo sa mu snívalo! A ten, ktorý dostal slovo odo mňa, nech verne prednesie moje slovo! Čo má sečka so zrnom? To je Jahveho výrok.
Slovakian SLB
Prorok, ktorý má sen, rozpráva sen, ale ktorý má moje slovo, verne hovorí moje slovo. Čo má slama spoločné so zrnom? - znie výrok Hospodinov.