Jeremiah 29:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veď ja poznám zámer, ktorý mám s vami - hovorí Pán. Sú to myšlienky pokoja a nie súženia: dám vám budúcnosť a nádej.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo ja znám myšlienky, ktoré myslím o vás, hovorí Hospodin, myšlienky pokoja a nie zlého, aby som vám dal šťastnú budúcnosť a vaše očakávanie.
Slovakian 2017
Ja poznám svoje zámery, ktoré mám s vami,‘ znie výrok Hospodina, ‚sú to zámery pokoja, a nie nešťastia; dám vám budúcnosť a nádej.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ja poznám svoje zámery, ktoré mám s vami — znie výrok Hospodina. Sú to zámery pokoja a nie nešťastia, dám vám budúcnosť a nádej.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Len ja viem, aké zámery mám s vami — to je Jahveho výrok — , a to zámery pokoja, a nie nešťastia, veľké a nádejné potomstvo.
Slovakian SLB
Lebo ja poznám úmysly, ktoré mám s vami - znie výrok Hospodinov - úmysly smerujúce k blahu, a nie k nešťastiu: dať vám budúcnosť a nádej.