Jeremiah 29:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
preto takto hovorí Pán: Hľa, potrestám Semeiáša a jeho potomstvo. Nebude mať nikoho, kto by býval uprostred tohto ľudu, a neuvidí blaho, ktoré ja dám svojmu ľudu - hovorí Pán -, pretože hlásal odboj proti Pánovi.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
preto takto hovorí Hospodin: Hľa, navštívim hriech na Šemaiášovi Nechelamskom i na jeho semene: nebude mať nikoho, kto by býval medzi týmto ľudom, ani neuvidí dobrého, ktoré učiním svojmu ľudu, hovorí Hospodin, pretože hovoril to, čím by odvrátil ľud od Hospodina.
Slovakian 2017
Hospodin hovorí toto: »Hľa, ja potrescem Nechelámca Šemaju a jeho potomstvo. Nebude mať nikoho, kto by býval uprostred tohto ľudu, a neuvidí blaho, ktoré pripravujem pre môj ľud,«‘ znie výrok Hospodina, ‚pretože hlásal vzburu proti Hospodinovi.‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hospodin hovorí toto: Hľa, ja potrescem Šemaju Nechelámskeho a jeho potomstvo. Nebude mať nikoho, kto by býval uprostred tohto ľudu, a neuvidí blaho, ktoré pripravujem pre môj ľud — znie výrok Hospodina — pretože hlásal vzburu proti Hospodinovi.
Slovakian Bible - Botekov 2015
preto Jahve hovorí toto: Dobre, potrescem Šemajáša z Nachlamu a jeho potomstvo. Nikto z jeho potomkov nebude žiť v tomto ľude a nedožije sa šťastia, ktoré chcem dopriať svojmu ľudu (toto je Jahveho výrok, lebo hlásal odboj proti Jahvemu)."
Slovakian SLB
preto takto vraví Hospodin: Ajhľa, potrestám Šemaju Nechelámskeho i jeho potomstvo; nebude mať nikoho, kto by ostal uprostred tohto ľudu, a neuzrie blahobyt, ktorý pripravím svojmu ľudu - znie výrok Hospodinov - lebo hlásal odboj proti Hospodinovi.