Jeremiah 46:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ty sa neboj, sluha môj, Jakub, hovorí Pán, veď som s tebou ja; áno, zničím všetky národy, medzi ktoré som ťa roztratil, iba teba nezničím, ale budem ťa karhať spravodlivo a bez trestu ťa nenechám.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ty sa neboj, môj služobníku Jakobe, hovorí Hospodin, lebo ja som s tebou. Lebo učiním koniec všetkým národom, medzi ktorých som ťa zahnal, ale tebe neučiním konca, no, budem ťa karhať podľa súdu, a bez trestu ťa nenechám nijakým činom.
Slovakian 2017
Ty sa však neboj, môj služobník Jákob,“ znie výrok Hospodina, „veď ja som s tebou a skoncujem so všetkými národmi, medzi ktoré som ťa vyhnal. S tebou však neskoncujem, potrestám ťa podľa práva, skutočne ťa nenechám bez trestu.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ty sa však neboj, môj služobník Jákob — znie výrok Hospodina — veď ja som s tebou a skoncujem so všetkými národmi, medzi ktoré som ťa vyhnal. S tebou však neskoncujem, budem ťa karhať podľa práva, no bez trestu ťa nenechám. No je označenie pre egyptské hlavné mesto Téby.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jakub, sluha môj, neboj sa! To je Jahveho výrok. Lebo ja som s tebou. Zničím všetky národy, medzi ktoré som ťa vyhnal. Ale teba nezničím, hoci ťa potrescem, ako si zaslúžiš, bez trestu ťa nenechám."
Slovakian SLB
Neboj sa, služobník môj, Jákob - znie výrok Hospodinov - lebo ja som s tebou, lebo skoncujem so všetkými národmi, medzi ktoré som ťa zahnal. S tebou však neskoncujem, potrestám ťa s mierou, lebo bez trestu ťa nechať nemôžem.