Jeremiah 46:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Hor’ sa, paripy! Rúťte sa, vozy! Na pochod, bojovníci! Kuš a Pút, čo nosia štít, a Lýdovia, čo nosia a naťahujú kušu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nože, vyjdite hore, kone, a hrkocte, vozy! A nech vyjdú von hrdinovia, Ethiop a Pút, ktorí narábajú so štítom, a Lúdovia, ktorí pochytávajú a naťahujú lučište!
Slovakian 2017
Vyrazte, tátoše! Rúťte sa, vozy! Nech vyjdú hrdinovia, Kúšijci a Púťania, čo nosia štít, a Lúdovia, čo nosia a napínajú luk!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vyrazte, tátoše! Rúťte sa vozy! Nech vyjdú hrdinovia, Kúšijci a Púťania, čo nosia štít, a Lúďania, čo nosia a napínajú luk!
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jazdci, útočte! Hrmotajte, vozy! Dopredu, vojaci: Chlapi z Etiópie a Somálska so štítmi v rukách! Lýdovia s ohnutými lukmi v pästiach!
Slovakian SLB
Sadnite na kone! Nech sa rútia vozy, nech hrdinovia vytiahnu: Kúš i Pút, nositelia štítu, Lúďania, ktorí nosia a napínajú luk.