Jeremiah 51:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nevezmú z teba kameň do uhla ani kameň do základov, ale budeš večným zboreniskom,“ hovorí Pán.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ani nevezmú z teba kameňa na uhol ani kameňa do základov, lebo budeš večnou pustinou, hovorí Hospodin.
Slovakian 2017
Nevezmú z teba uholný kameň ani kameň do základov. Budeš večnou pustatinou,“ znie výrok Hospodina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nevezmú z teba uhoľný kameň ani kameň do základov. Budeš večnou pustatinou — znie výrok Hospodina.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ani jeden kameň z teba nepoužijú ako uholný kameň alebo ako kameň základný. Zostaneš zboreniskom naveky." To je Jahveho výrok.
Slovakian SLB
Nevezmú z teba kameň na uholný kameň, ani kameň na základný kameň; lebo budeš večnou púšťou - znie výrok Hospodinov.