Jeremiah 7:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nuž, či títo urazia mňa, (hovorí Pán), a nie seba na svoju vlastnú záhubu?
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Či to azda mňa popudzujú? hovorí Hospodin, Či azda nie sami seba, aby hanba pokryla ich tvár?
Slovakian 2017
Urážajú mňa?“ znie výrok Hospodina. „Nerobia hanbu skôr sami sebe?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Urážajú mňa? — znie výrok Hospodina. — Nerobia skôr hanbu sami sebe?
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale či to rania mňa? — Jahveho výrok. — Nie. Ale samých seba na svoju vlastnú hanbu.
Slovakian SLB
Či ozaj mňa zarmucujú - znie výrok Hospodinov - či nie skôr seba samých na vlastnú hanbu?