Jeremiah 7:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Preto hľa, prídu dni, hovorí Pán, že sa nebude viac hovoriť Tofet a údolie Ben Hinom, ale Údolie vraždenia. A pre nedostatok miesta budú pochovávať v Tofete.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Preto hľa, idú dni, hovorí Hospodin, že sa už viacej nepovie, že vraj Tofet alebo údolie Ben-hinnoma, ale údolie vraždenia, a budú pochovávať v Tofete, pretože nebude inde dosť miesta.
Slovakian 2017
Preto prídu dni,“ znie výrok Hospodina, „že už sa nebude hovoriť Tófet ani údolie Ben-Hinnóm, ale Údolie vraždenia a v Tófete sa bude pochovávať pre nedostatok miesta.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Preto prídu dni — znie výrok Hospodina — že už sa nebude hovoriť Tófet ani Údolie Ben Hinnóm, ale Údolie vraždenia a Tófet sa pre nedostatok miesta stane pohrebiskom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Preto prídu dni — to je Jahveho výrok — , keď sa to nebude volať Tofet ani Dolina Ben-Hinnom, ale Dolina Vraždenia. V Tofete budú pochovávať pre nedostatok miesta.
Slovakian SLB
Preto, hľa, prichádzajú dni - znie výrok Hospodinov - keď už nebudú hovoriť: Tófet, alebo údolie Ben Hinnóm, ale: Údolie vraždy, a v Tófete budú pochovávať pre nedostatok miesta.