Jeremiah 8:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Čakať na pokoj? Niet nič dobrého! Na čas uzdravenia? Nuž hľa, zdesenie!«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Čakaj na pokoj, ale neni dobrého, na čas uzdravenia, a hľa, des.
Slovakian 2017
Čakáme na pokoj, dobra však niet, na čas uzdravenia, ale tu je hrôza.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Čakáme na pokoj — dobra však niet, na čas uzdravenia — je tu však zdesenie.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Dúfali sme v pokoj, ale neprišlo nič dobré. Čakali sme, že príde čas na zacelenie rán, ale tu je nová hrôza!
Slovakian SLB
Čakáme na pokoj - ale nič dobrého niet - a na čas uzdravenia, ale hľa, zdesenie.