Job 10:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ba prečo si ma z lona matky vyviedol? Čo nezhynul som, zrak než uzrel ma?
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prečo si ma tedy vyviedol zo života matky? Bol by som zomrel, a nebolo by ma uvidelo oko;
Slovakian 2017
Tak prečo si ma vyviedol z lona matky? Skonal by som, ani jedno oko by to nezbadalo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tak prečo si ma vyviedol z lona matky? Skonal by som, ani jedno oko by to nezbadalo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Prečo si ma vyviedol z materského lona! Kiež by som bol zomrel a nik ma neuzrel,
Slovakian SLB
Prečo si ma vyviedol z matkinho lona? Bol by som skonal, ani oko by ma nebolo uzrelo.