Job 10:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Jak ten, čo nie je, prečo som sa nestal ja? Čo neniesli ma z lona do hrobu?
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
bol by som, ako keby ma nebolo nikdy bývalo; z lona by som bol býval zanesený do hrobu.
Slovakian 2017
Bol by som, ako keby ma nikdy nebolo, prevezený z maternice rovno do hrobu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bol by som, ako keby ma nikdy nebolo, prevezený z maternice rovno do hrobu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
boli by ma niesli od lona do hrobu, a bol by som ako ten, čo sa nikdy nezrodil.
Slovakian SLB
Bol by som, ako by som vôbec nebol býval, z matkinho života do hrobu odnesený.