Job 10:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Dni môjho žitia potrvajú kratúčko, nuž nechaj ma už, by som pookrial,
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Či azda nie je i tak mojich dní iba málo? Nechže už prestane; nech odvráti odo mňa svoj pozor, aby som sa poveselil trochu,
Slovakian 2017
Nie je vari poskromne mojich dní? Tak teda prestaň a nechaj ma, nech trochu pookrejem,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nie je vari poskromne mojich dní? Tak teda prestaň a nechaj ma, nech trochu pookrejem,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Či dni môjho žitia nie sú krátke a mizivé, nechaj ma, aby som bol na chvíľku šťastný,
Slovakian SLB
Naozaj, málo je mojich dní. Nechaj ma, nech trochu pookrejem,