Job 14:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Veď nevie ani, či má ctené deti, a nedozvie sa, ak sú tupené.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Či sú potom jeho synovia slávni, nevie o tom, a či sú chatrní, nepozoruje na to.
Slovakian 2017
Ak sú jeho synovia vážení, nedozvie sa, ak sú bezvýznamní, nepozná to,
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nedozvie sa, ak sú jeho synovia vážení, ani nebude vedieť, ak budú bezvýznamní,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ak jeho synovia dosiahli slávu, on to nevidí, ak upadli do biedy, ani o tom nevie.
Slovakian SLB
Ak jeho synovia dôjdu cti, on už o tom nevie, ak budú bezvýznamní, on to už nezbadá.