Job 26:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Duchovia predkov chvejú sa pod zemou, aj vody a tí, čo v nich bývajú.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Duchovia mŕtvych sa svíjajú bolesťou pod vodami aj ich spoluobyvatelia.
Slovakian 2017
Duchovia mŕtvych sa chvejú dolu, pod vodami, aj všetci, čo tam prebývajú.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dolu pod vodami sa chvejú tiene podsvetia aj všetci, čo tam prebývajú.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V podzemnom svete mŕtvi sa trasú od strachu, vody a ich obyvatelia sú zachvátení hrôzou.
Slovakian SLB
Dolu sa chvejú tiene zomretých, aj vody, i to, čo žije v nich.