Job 26:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
vody uzatvára do oblakov, pod nimi sa nepretrhne mračno.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Zaväzuje vody do svojich oblakov, a neroztrhne sa oblak pod nimi.
Slovakian 2017
Vodu viaže vo svojich mrakoch a oblak sa pod ňou neroztrhne.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vodu viaže vo svojich mrakoch a oblak sa pod ňou neroztrhne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vody zatvára do svojich oblakov a mračná sa neroztrhnú pod ich váhou.
Slovakian SLB
Vody zviazal do oblakov a oblak sa pod nimi nepretrhne.