Job 28:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Hĺbka vraví: »Vo mne nie je veru« a more hovorí: »Ja ju tobôž nemám.«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Priepasť hovorí: Neni jej vo mne. A more hovorí: Nie je u mňa.
Slovakian 2017
Prahlbina hovorí: ‚Vo mne sa nenachádza.‘ More hovorí: ‚U mňa jej niet.‘
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Prahlbina hovorí: Vo mne sa nenachádza. More hovorí: U mňa jej niet.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Hĺbky oceánu vravia: "U nás jej niet!" a more povie: "Nie je u mňa."
Slovakian SLB
Prahlbina vraví: Vo mne jej niet, a more hovorí: Nie je u mňa.