Job 29:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tak čakali ma, ako dážď čakajú, ako po pŕške im ústa dychtili.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
očakávali na mňa jako na dážď a otvárali svoje ústa jako proti jarnému dažďu.
Slovakian 2017
čakali na mňa ako na dážď a naširoko otvárali ústa ako pre jarnú spŕšku.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
čakali na mňa ako na dážď a naširoko otvárali ústa ako pre jarnú spŕšku.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Čakali na ne ako na dáždik, otvárali ústa ako na jarný dážď.
Slovakian SLB
Čakali na mňa ako na dážď, otvárali ústa ako na jarný dážď.