Job 30:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tak sa duch môj teraz rozplýva nado mnou a súženia dni zachvátili ma.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A teraz sa moja duša rozlieva vo mne; pochytily ma dni trápenia.
Slovakian 2017
Teraz sa moja duša vo mne rozliala, zachvacujú ma dni trápenia.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Teraz sa moja duša vo mne rozliala, zachvacujú ma dni trápenia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Teraz už uniká zo mňa život a zachvacujú ma dni súženia.
Slovakian SLB
Teraz však rozplýva sa môj život vo mne, zachvacujú ma dni biedy.