Job 40:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ak je rieka dravá, nenaplaší sa, hoc jej k tlame siaha, býva pokojná.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Hľa, ak ho rieka sovrie, neponáhľa sa; nadeje sa, keby sa hneď Jordán dovalil až po jeho tlamu.
Slovakian 2017
Rieka môže byť prudká, ale on sa neľaká; má istotu, aj keď sa mu Jordán valí do papule.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Rieka môže byť prudká, ale on sa neľaká; má istotu, aj keď sa mu Jordán valí do papule.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ak sa rieka vzduje, vôbec sa neplaší, aj keby celý Jordán zalial ho až k tlame, to by ním ani len nepohlo.
Slovakian SLB
Ak je rieka i dravá, nebojí sa, je pokojný, aj keď mu Jordán prúdi proti ústam.