Job 41:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tesno jeden s druhým pospájané sú, ani dych by cez ne vskutku neprešiel.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Jeden prilieha k druhému tak, že vzduch nevojde medzi ne.
Slovakian 2017
Jeden k druhému tak priliehajú, že ani vietor neprenikne medzi ne.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Jeden k druhému tak priliehajú, že ani vietor neprenikne medzi ne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jeden do druhého tesne zapadá, že ani vzduch cez ne neprejde,
Slovakian SLB
jeden tak prilieha k druhému, že ani vietor nevnikne medzi ne.