John 1:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš sa obrátil a videl, že idú za ním. Spýtal sa ich: „Čo by ste chceli?“ „Rabbi, kde bývaš?“ odpovedali. (Rabbi znamená Učiteľ.)
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ježiš sa obrátil, a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: „Čo hľadáte?“ Oni mu povedali: „Rabbi - čo v preklade znamená: Učiteľ -, kde bývaš?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Ježiš obrátiac sa a vidiac ich, že idú za ním, povedal im:
Slovakian 2017
Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: „Čo hľadáte?“ Oni mu povedali: „Rabbi,“ čo v preklade znamená Učiteľ, „kde bývaš?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: Čo hľadáte? Oni mu povedali: Rabbi, — čo v preklade znamená Učiteľ — kde bývaš?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Po chvíli sa Ježiš obrátil a videl, že idú za ním. Spýtal sa ich:
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: "Čo hľadáte?" Oni mu povedali: "Rabbi — čo v preklade znamená učiteľ — , kde bývaš?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
No o Ježiš visaľiľa a dikhľa len, hoj džan pal leste a phenďa lenge: “So roden?” On leske odphende: “Rabbi” (so hin prethodo: Učiťeľina), “kaj bešes?”
Slovakian SLB
Ako sa Ježiš obrátil a videl ich, že Ho nasledujú, riekol im: Čo hľadáte? Spýtali sa Ho: Rabbi, čo v preklade značí: Majster - kde bývaš?