John 11:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Áno, Pane,“ odpovedala. „Uverila som, že si Mesiáš, Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Povedala mu: „Áno, Pane, ja som uverila, že ty si Mesiáš, Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Riekla mu: Áno, pane; ja som uverila, že si ty Kristus, ten Syn Boží, ktorý mal prijsť na svet.
Slovakian 2017
Povedala mu: „Áno, Pane, ja som uverila, že ty si Kristus, Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Povedala mu: Áno, Pane, ja som uverila, že ty si Kristus, Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Áno, Pane," odpovedala. Uverila som, že si Kristus, Boží Syn, na ktorého sme tak dlho čakali."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Povedala mu: "Áno, Pane, ja som uverila, že ty si Mesiáš, Boží Syn, ktorý prichádza na svet."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Oj leske phenďa: “He, Rajeja, me pačanďiľom, hoj tu sal o Kristus, oda Čhavo le Devleskero so mušinďa te avel pro svetos.”
Slovakian SLB
Povedala Mu: Áno, Pane, ja som uverila, že Ty si Kristus, Syn Boží, ktorý mal prísť na svet.