John 13:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Kto sa vykúpal, je celý čistý,“ odpovedal mu Ježiš. „Stačí mu iba zmyť prach z nôh. Aj vy ste čistí, ale nie všetci!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ježiš mu na to: „Kto sa okúpal, potrebuje si umyť už len nohy a je celý čistý. A vy ste čistí, ale nie všetci.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ježiš mu riekol: Ten, kto je umytý, nepotrebuje iného, len aby si umyl nohy, lebo je celý čistý. Aj vy ste čistí, ale nie všetci.
Slovakian 2017
Ježiš mu odpovedal: „Ten, kto sa okúpal, nepotrebuje sa už umývať, iba ak nohy; inak je celý čistý. Aj vy ste čistí, ale nie všetci.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ježiš mu odpovedal: Ten, kto sa okúpal, nepotrebuje sa už umývať, iba ak nohy; inak je celý čistý. Aj vy ste čistí, ale nie všetci.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Kto sa vykúpal, je celý čistý," odpovedal mu Ježiš. Stačí mu iba zmyť prach z nôh. Aj vy ste čistí, ale nie všetci!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ježiš mu nato: "Kto sa okúpal, nepotrebuje sa umývať: je celý čistý. Aj vy ste čistí, ale nie všetci."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Ježiš leske phenďa: “Oda, ko pes thoďa, oleske kampel te thovel ča o pindre, bo imar hino calo žužo. The tumen san žuže, ale na savore.”
Slovakian SLB
Ježiš mu riekol: Kto sa okúpal, nepotrebuje sa umývať - iba ak nohy - a celý je čistý; aj vy ste čistí, ale nie všetci.