John 14:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Pamätajte na to, čo som vám povedal: ‚Odchádzam, ale opäť sa vrátim. Ak ma naozaj milujete, mali by ste sa radovať, že odchádzam k Otcovi, lebo on je väčší ako ja.‘
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Počuli ste, že som vám povedal: Odchádzam - a prídem k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že idem k Otcovi, lebo Otec je väčší ako ja.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Počuli ste, že som vám ja povedal: Idem a zase prijdem k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že som povedal: Idem k Otcovi, lebo Otec je väčší ako ja.
Slovakian 2017
Počuli ste, že som vám povedal: ‚Odídem a prídem k vám.‘ Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že idem k Otcovi, pretože Otec je väčší ako ja.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Počuli ste, že som vám povedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že idem k Otcovi, pretože Otec je väčší ako ja.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Pamätajte na to, čo som vám povedal: Odchádzam, ale opäť sa vrátim. Ak ma naozaj milujete, mali by ste sa radovať, že odchádzam k Otcovi, lebo on je väčší ako ja.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Počuli ste, že som vám povedal: Odchádzam, ale vrátim sa k vám. Keby ste ma milovali, radovali by ste sa, že idem k Otcovi, lebo Otec je väčší ako ja.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Šunďan, hoj me tumenge phenďom: ‘Džav a pale avava ke tumende.’ Te man kamňanas, radisaľiľanas, hoj phenďom: ‘Džav ko Dad,’ bo o Dad hin bareder sar som me.
Slovakian SLB
Počuli ste, že som vám povedal: Odídem a prídem k vám. Keby ste ma milovali, tešili by ste sa, že idem k Otcovi, pretože Otec je väčší ako ja.