John 16:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
V ten deň sa ma už nebudete musieť na nič pýtať. Znova vás ubezpečujem: Môj Otec vám dá, o čokoľvek by ste ho v mojom mene prosili.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V ten deň sa ma už nebudete na nič opytovať. Veru, veru, hovorím vám: Ak budete o niečo prosiť Otca v mojom mene, dá vám to.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A toho dňa sa ma už nebudete pýtať na nič. Ameň, ameň vám hovorím, že všetko, za čokoľvek by ste prosili Otca v mojom mene, dá vám.
Slovakian 2017
V ten deň sa ma nebudete na nič pýtať. Amen, amen, hovorím vám, keď budete Otca o niečo prosiť v mojom mene, dá vám to.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V ten deň sa ma nebudete na nič pýtať. Amen, amen, hovorím vám, keď budete Otca o niečo prosiť v mojom mene, dá vám to.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Potom sa ma už nebudete musieť na nič spytovať. Znova vás ubezpečujem: O čokoľvek by ste prosili Otca v mojom mene, dá vám.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V ten deň sa ma už nebudete na nič opytovať. Veru, veru, hovorím vám: Ak budete o niečo prosiť Otca, dá vám to v mojom mene.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Oda džives mandar imar na phučena ňič. Čačes, čačes tumenge phenav, hoj sa so mangena le Dadestar andre miro nav, dela tumen.
Slovakian SLB
A v ten deň nebudete sa ma na nič dopytovať. Amen, amen, vám hovorím: Keď budete prosiť Otca o niečo, dá vám to v mojom mene.