John 16:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Doteraz ste ho v mojom mene o nič neprosili, proste však a dostanete, aby vaša radosť bola úplná.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene. Proste a dostanete, aby vaša radosť bola úplná.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Dosiaľ ste za nič neprosili v mojom mene; proste a dostanete, aby vaša radosť bola naplnená.
Slovakian 2017
Doteraz ste v mojom mene o nič neprosili. Proste teda a dostanete, aby vaša radosť bola úplná!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Doteraz ste v mojom mene o nič neprosili. Proste teda a dostanete, aby vaša radosť bola úplná!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Doposiaľ ste ho v mojom mene o nič neprosili. Proste a dostanete. A vaša radosť bude dokonalá.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene. Proste a dostanete, aby vaša radosť bola úplná.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Dži akana mek na mangenas ňič andre miro nav. Mangen a chudena, hoj tumaro radišagos pes te pherarel.
Slovakian SLB
Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene. Proste a vezmete, aby vaša radosť bola úplná.