John 18:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš mu odpovedal: „Vždy som hovoril k ľuďom verejne. Kázal som otvorene v synagógach i v chráme a každý to mohol počuť. Nie je nič, čo by som tajil.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ježiš mu odpovedal: „Ja som verejne hovoril svetu. Vždy som učil v synagóge a v chráme, kde sa schádzajú všetci Židia, a nič som nehovoril tajne.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Ježiš mu odpovedalo: Ja som verejne hovoril svetu; ja som vždy učil v synagóge a v chráme, kde sa odovšadiaľ schádzajú Židia, a skryte som nehovoril ničoho.
Slovakian 2017
Ježiš mu odpovedal: „Ja som svetu hovoril verejne. Vždy som učil v synagóge a v chráme, kde sa schádzajú všetci Židia a nič som nehovoril v skrytosti.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ježiš mu odpovedal: Ja som svetu hovoril verejne. Vždy som učil v synagóge a v chráme, kde sa schádzajú všetci Židia a nič som nehovoril tajne.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Moje učenie je všeobecne známe," odpovedal Ježiš. Kázal som otvorene v synagógach a v chráme a každý to mohol počuť. Potajme som nič nehovoril.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ježiš mu odpovedal: "Ja som verejne hovoril svetu. Učil som vždy v synagóge a v Chráme, kde sa schádzajú všetci Židia, a nič som nehovoril tajne.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Ježiš leske odphenďa: “Me vakeravas le svetoske avke, hoj oda sako šaj šunďa. Furt sikavavas andre sinagoga the andro chramos, kaj pes zdžan savore Židi a ňič na vakeravas počoral.
Slovakian SLB
Ježiš mu odpovedal: Ja som verejne hovoril svetu. Vždy som učil v synagóge a v chráme, kde sa schádzali všetci Židia, a nič som nehovoril tajne.