John 18:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Prečo sa teda vypytuješ mňa? Spýtaj sa tých, ktorí ma počúvali. Oni predsa vedia, čo som hovoril.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Prečo sa pýtaš mňa? Opýtaj sa tých, ktorí počuli, čo som im hovoril! Oni vedia, čo som hovoril.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Čo sa mňa pýtaš? Opýtaj sa tých, ktorí počuli, čo som im hovoril. Vidz, tí vedia, čo som ja povedal.
Slovakian 2017
Prečo sa teda spytuješ mňa? Opýtaj sa tých, čo počúvali, čo som im hovoril! Oni vedia, čo som hovoril!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Prečo sa teda spytuješ mňa? Opýtaj sa tých, čo počúvali, čo som im hovoril! Oni vedia, čo som hovoril!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Prečo sa teda vypytuješ mňa? Spýtaj sa mojich poslucháčov, tí predsa vedia, čo som hovoril."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Prečo sa pýtaš mňa? Opýtaj sa tých, ktorí počuli, čo som im hovoril! Oni vedia, čo som hovoril."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
So mandar phučes? Phuč olendar, so šunde, so lenge vakeravas. On džanen, so vakerďom.”
Slovakian SLB
Čo sa spytuješ mňa? Spýtaj sa tých, ktorí počuli, čo som im hovoril - oni vedia, čo som hovoril.