John 19:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš si musel niesť kríž sám. Viedli ho z mesta na kopec zvaný Lebka (po aramejsky nazývané Golgota).
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Sám si niesol kríž a vyšiel na miesto, ktoré sa volá Lebka, po hebrejsky Golgota.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A nesúc svoj kríž vyšiel von na miesto, zvané Lebka, ktoré sa volá hebrejsky Golgota,
Slovakian 2017
Niesol si kríž a šiel na miesto nazývané Lebka, po hebrejsky Golgota.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Niesol si kríž a šiel na miesto nazývané Lebka, po hebrejsky Golgota.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Tak sa ho konečne zmocnili a viedli von z mesta na kopec zvaný Lebka, po hebrejsky Golgota. Kríž musel niesť na vlastných pleciach.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Sám si nesúc kríž vyšiel na miesto, ktoré sa volá Lebka, po hebrejsky Golgota.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ľidžalas peskero kerestos a džalas pro than so pes vičhinel Lebka (a Židovika pes vičhinel Golgota).
Slovakian SLB
I niesol si sám kríž a šiel na miesto, ktoré sa menovalo Lebečné miesto a po hebrejsky Golgota.