John 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Keď starejší ochutnal vodu, premenenú Ježišom na víno, nevedel odkiaľ služobníci víno priniesli, ale oni vedeli, kde ho nabrali. Dal si zavolať ženícha
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď starejší ochutnal vodu premenenú na víno - on nevedel, skade je, ale obsluhujúci, čo načierali vodu, to vedeli -, zavolal si ženícha
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A jako ochutnal starejší vodu, ktorá sa bola obrátila na víno (a nevedel odkiaľ je, ale posluhovia, ktorí brali vodu, vedeli), zavolal starejší ženícha
Slovakian 2017
Keď starejší ochutnal vodu, zmenenú na víno, nevedel, odkiaľ je, no obsluhujúci, čo naberali vodu, to vedeli. Zavolal si ženícha
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď starejší ochutnal vodu, zmenenú na víno, nevedel, odkiaľ je, no obsluhujúci, čo naberali vodu, to vedeli. Zavolal si ženícha
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Keď nič netušiaci starejší ochutnal vodu, ktorú Ježiš premenil na víno, dal si zavolať ženícha
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď starejší ochutnal vodu premenenú na víno — on nevedel, skadiaľ je, ale obsluhujúci vedeli — , zavolal si ženícha
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sar koštoľinďa o starostas o paňi, so sas čerimen pre mol (na džanelas khatar hiňi, ale o sluhi so ile le paňestar džanenas), vičhinďa peske le ternes
Slovakian SLB
Starejší ochutnal vodu, ktorá bola premenená na víno; nevedel totiž, odkiaľ je, ale posluhovači, ktorí brali z vody, vedeli. I zavolal si starejší ženícha