John 20:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Žena, prečo plačeš?“ spýtali sa jej. „Odniesli môjho Pána a neviem, kam ho uložili,“ odpovedala.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Oni sa jej opýtali: „Žena, prečo plačeš?“ Vravela im: „Odniesli môjho Pána a neviem, kde ho položili.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A oni jej povedali: Ženo, čo plačeš? A ona im povedala: Vzali môjho Pána, a neviem, kde ho položili.
Slovakian 2017
Tí jej povedali: „Žena, čo plačeš?“ Odpovedala im: „Vzali môjho Pána a neviem, kam ho položili.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tí jej povedali: Žena, čo plačeš? Odpovedala im: Vzali môjho Pána a neviem, kam ho položili.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Prečo plačeš?" spýtal sa jeden z nich. Odniesli môjho Pána a neviem, kam ho uložili," odpovedala.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Oni sa jej opýtali: "Žena, prečo plačeš?" Vravela im: "Lebo odniesli môjho Pána a neviem, kde ho položili."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
On lake phende: “Džuvľije, so roves?” Oj lenge phenďa: “Ile mire Rajes a na džanav, kaj les thode.”
Slovakian SLB
Títo jej povedali: Žena, čo plačeš? Odpovedala im: Vzali mi Pána a neviem, kam Ho položili.